TIPS

您所在的位置:网站首页 双面煎蛋 英语 TIPS

TIPS

2024-06-09 01:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

挤碎蛋壳扔进沸水滚一滚,这样煮出的水波蛋,英文叫 poached egg。这时蛋白已经凝固,蛋黄则仍是流黄,英文叫 runny yolk。大家去吃 brunch 的话,通常会看到菜单上有 egg benedict/班尼迪克蛋,其实就是 poached egg (一份餐点一般有两个)放在切片面包上,搭配火腿、培根、三文鱼等等,再淋上金黄浓稠的蛋黄酱。

煎蛋的英文也很讲究。只煎一面,看起来像太阳,英文就叫sunny side up。中文叫好像也有“太阳蛋”的讲法?

两面都煎的话,自然要有一个翻面的动作,这个动作就叫 over。按蛋黄的生熟程度,又可分为over easy、over medium和 over hard。所以小编碰到的这个老外,他的要求翻译一下就是:双面都煎过,但只有薄薄一层蛋白是熟的,蛋黄仍是生的。也就是戳下去会流汁的那种煎蛋啦!另外,over-easy egg 也可以叫做runny egg。

国外的炒蛋和我们的炒蛋有所不同。他们的炒蛋/scrambled eggs是蛋加上牛奶打匀以后再炒的,非常滑嫩,可以撒上黑胡椒和盐吃。

国外的早餐菜单中,还可以看到一种蛋的吃法:omelette/煎蛋卷。Omelette 通常使用三颗蛋,厨师会问你想要加什么料在蛋卷里。你可以选择自己喜欢的食材,比如蘑菇、火腿、培根、起司、洋葱,等等。

以及,美式的 Omelet 和法国人习惯用的 Omelette是同一个东西,读音也都一样,没有差别~

好了,看了这么多,下次出去旅行,大家是不是就可以花式吃蛋了呢?觉得这篇有用的话,别忘了给小编点个赞哦~

返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3